Name: Sana Harb
NATIONALITY: Lebanese
MOTHER TONGUE: Arabic
Other WORKING LANGUAGES: French/ English
Specialization :
Movie translation and subtitling, Psychology, Education, Surveys, Horticulture, Arts & Crafts, Sewing & Hobbies, Breast-feeding, Tourism, International organisations, International security, Politics, Tourism, Arts and History, Medicine,NGO's and international organisations legal and notarial documents patents and trademarks, diplomas and certificates, financial and economical texts, medical documents, logistics, dredging, commercial texts, advertising,
marketing, architecture, industry automotive, websites,etc....
INTEREST IN LITERATURE & ART
Education
- 1981-1985 : B.A. (Lebanese University) Translation
- 1985-1990 : psychology studies at L'Université Libanaise - bachelor's degree
- 1980 : high school degree (litterary orientation)
Background :
I do standard translation from Arabic into English to French (& Vice versa).
I am a dedicated, hard working person and self-motivated.
Well organized, goal oriented and resourceful.
Quick learner with ability to adapt to new challenges.
Excellent grammar, syntax and spelling in Arabic, English and French.
Excellent knowledge of spoken and Arabic, English and French.
Excellent skills in writing and terminology research.
Other experience
Author of two books (Early Literacy/ English into French and Arabic)
(The Wahabism/Arabic into English )
Writing of guides and tutorials for various software titles including Word, Excel, File Maker Pro
Literary editing and publishing (I own a small publishing house)
Teaching
Will be delighted to put my experience at your service. Try it and you will be back.